Knowing a womans eyes are quicker than a mans, Miss Hatshepsut
pushed the ladder against the young man, giving herself enough time
to slip the lighter into his pocket without him seeing.
When she reappeared wearing the size 8 nightdress, she saw him looking
at her stunned. In his shortsighted eyes, she seemed to read the
words: This
night is pregnant. It is carrying a whole new beautiful day!
What he actually said, rather sadly, was: You know, even with
the best will in the world, I cant buy this nightdress. You look
so lovely in it that, in the evening, whenever my wife puts it on,
I would be forced to think of you . . . And that wouldnt
be right. You do understand, dont you? Thanks, anyway, and good
night . . .
With these words he left the store, pulling on his raincoat, while
Miss Hatshepsut, all excited, stared after him down the street. Then,
still in the nightdress, she unpacked the little gold box with feverish
fingers, keeping the decorative paper and little bow for another occasion.
Inside the box lay something magical, the purpose of which she could
not at once guess. It was a beautiful glass snail filled with silver
powder, sealed with pink wax, with a wick in the center. It looked like
a festive candle. Miss Hatshepsut wanted to light it but suddenly remembered
she was wearing a nightdress, she was sitting in a store, and she did
not have a lighter.
|